A influência norte-americana entre os brasileiros é visível na moda, cinema, comportamento e até na língua. Usamos diariamente um vasto número de termos em inglês, idioma falado nos Estados Unidos. Confira nas próximas algumas dessas palavras/termos, com o detalhe de que muitas se incorporaram de tal maneira em nossa língua que acabaram sendo aportuguesadas.
Backing vocal – refere-se ao vocal de fundo de uma música;
Back up – “salvar” arquivos digitais em mídias como CDs e pen drives;
Big Brother – termo normalmente usado como referência a um tipo de reality show;
Black Friday – “Sexta-feira negra”, o dia em que o comércio realiza mega-promoções em conjunto;
Black tie – significa traje masculino formal e com gravata (esse termo é muito usado em convites para festas e outros eventos sociais com muita formalidade);
Blackout – usado para se referir a “apagão”;
Blazer – casaco ou paletó esportivo;
Brainstorm – termo utilizado em marketing e publicidade para designar o conjunto de ideias sugeridas para uma determinada campanha, da qual apenas uma ou duas serão selecionadas (significa ao pé da letra “tempestade de ideias”);
Briefing – termo usado em empresas de comunicação para se referir a um conjunto de informações distribuídas a jornalistas e mídia, ou conjunto de informações sobre uma determinada empresa e campanha de marketing;
Budget – orçamento empresarial;
Checkup – exame médico;
Coaching – método de treinamento com metas e prazos bem definidos;
Cupcake – utilizado em culinária, refere-se aos “bolinhos de copo”, ou pequenos bolos decorados com glacê normalmente colorido;
Cupnoodle – termo para uma “sopa de copo”, ou seja, sopa com macarrão instantâneo, tempero e pequenos pedaços de legumes;
Delete – literalmente entendido como “apagar”, é usado para designar o ato de apagar arquivos de computadores e/ou celulares;
Delivery – palavra usada para o ato de entregar, distribuir ou enviar alguma coisa;
Design – “desenho”, refere-se a modelo ou projeto de alguma coisa;
Desktop – área de trabalho de um computador;
Diet – “dietético”, usado para se referir a alimentos e/ou produtos com poucas calorias e/ou que não engordam muito;
Download – baixar arquivos digitais através de computador ou celular;
E-book – usado para se referir ao livro digital;
Email – correio eletrônico;
Fast food – é entendido como “lanche rápido”, o lanche vendido em redes como McDonald’s, Burger King e Pizza Hut, entre outras;
Feedback – muito utilizado em áreas como recursos humanos, significa dar um retorno ou comentário sobre alguma coisa;
Fitness – significa “forma física”, usado também para se referira a alguém que “está em forma”;
Flashback – termo utilizado para designar músicas antigas, festas com músicas do passado;
Football – aportuguesado como “futebol”;
Freelancer – termo usado para profissional autônomo contratado sem vínculos empregatícios;
Freezer – congelador;
Funk – gênero musical dançante com origem na comunidade negra;
Gay – significa “alegre”, mas é normalmente usado para se referir a homossexual;
Headhunter – significa literalmente “caçador de cabeças” e é usado como referência ao executivo que procurar profissionais super-qualificados no mercado de trabalho;
Gospel – evangelho;
Heavy metal – significa literalmente “metal pesado”, e é usado como referência a “rock pauleira”, tipo de rock com guitarras distorcidas;
Hamburger – ou “hambúrguer”, sanduíche feito com carne moída compactada (também chamada hambúrguer) servido em redes de fast food;
Joint-venture – associação de duas ou mais empresas com o objetivo de explorar uma atividade econômic;
Know-how – conhecimento adquirido com vivência ou experiência em alguma coisa;
Lay-out – termo utilizado como referência a “esboço” ou desenho de um projeto; em publicidade, é usado para designar o esboço de uma peça publicitária impressa;
Light – utilizado em alimentos, significa “leve”;
Link – significa “ligação” ou “conexão”;
Lobby – pode designar um saguão ou um grupo de pressão formado por empresas ou profissionais de um determinado setor;
Login – usado em informática para se referir ao ato de entrar num site ou rede social restrita;
Look – aparência, visual;
Make up – “maquiagem”;
Marketing – conjunto de técnicas ou métodos de vendas, que inclui desde a promoção de vendas até campanhas publicitárias na televisão;
Master – pode significar “mestre”, mas é normalmente utilizado no sentido de “grande”;
Milk-shake – usada para designar uma sobremesa gelada à base de leite, que mais parece um frapê;
Mouse –significa “rato”, mas refere-se ao aparelho usado para controlar comandos no computador;
Noodle – refere-se ao macarrão instantâneo de origem asiática;
Notebook – pode ser entendido como “caderno”, mas serve normalmente para se referir a um computador portátil;
On sale – é entendido como “à venda” e se refere a itens em promoção numa loja;
Pay per view – usado como referência a conteúdo pago de televisão; conteúdo sob demanda em vídeo;
Pen drive – refere-se a um pequeno dispositivo de armazenamento de dados;
Play – usado quando estamos ligando um aparelho eletrônico ou pretendemos rodar um vídeo/música;
Playlist – refere-se a uma lista de música ou filmes;
Pop star – estrela do mundo da música;
Rock – estilo musical surgido nos Estados Unidos, onde os instrumentos mais utilizados são a guitarra, o baixo e a bateria;
Self-service – significa literalmente “auto-atendimento”;
Serial killer – termo para designar assassino em série;
Sex appeal – que desperta enorme desejo sexual;
Shampoo – tornou-se tão popular no Brasil, que foi aportuguesado para “xampu”, produto de beleza usado para lavar cabelos;
Shopping center – entendido literalmente como “centro de compras”, o modelo de shopping center é normalmente chamado nos Estados Unidos de “mall”;
Show – é usado normalmente para se referir a uma apresentação musical, mas também para algo que é muito legal;
Site – palavra que significa “sítio” e é comumente usada para se referir a um domínio na internet;
Slogan – “lema” de uma campanha ou de uma empresa;
Smarthphone – termo em inglês para se referir ao aparelho eletrônico conhecido como celular;
Snack – refere-se a salgadinho ou tira-gosto;
Spam – mensagem indesejada, normalmente enviada em massa por e-mail ou publicada em sites e blogs;
Spray – aerossol;
Startup – empresa emergente, ou em fase de desenvolvimento, com enorme potencial de crescimento;
Stress – desgaste físico ou mental causado por algum estímulo externo;
Streaming – difusão de dados através, geralmente multimídia, através de uma rede,
Target – objetivo a ser atingido;
Ticket – aportuguesado como “tíquete”, significa “bilhete” ou “ingresso”;
Top model – “super modelo”, normalmente utilizado para se referir às modelos mais bem valorizadas no mundo da moda;
Touchscream – usado como referência a telas sensíveis ao toque e/ou para designar o ato de realizar comandos nessas telas;
Trailer – chamada para um filme, propaganda de um filme ou série;
Trainee – “estagiário”, profissional jovem em treinamento;
Upload – usado quando enviamos um arquivo digital pela internet;
Van – furgão;
Volleybal – aportuguesado como “voleibol”;
Windsurf – modalidade esportiva aquática que usa prancha e vela.